Advertencia:
"Para aquel que robara, cogiera prestado o no retornara un libro a su legítimo propietario, que se transforme en una serpiente en su mano y se la desgarre. Que queda paralizado o todos sus miembros malditos. Que sufra el dolor pidiendo en voz alta clemencia, y que no se le permita recuperarse de su agonía hasta que se descomponga. Permítase a los gusanos de los libros que roan sus entrañas... y cuando vaya a alcanzar su castigo final, permítase que se consuma eternamente en las llamas del infierno"
Posted on 1:58 p.m.
By Unknown a las 1:58 p.m.


nai entauei eswtm eroF auw etalCoou ebol
Hn neuSwne auw netmokH ebol Hitn nepneuma
nakaqarton autalCo. pmhhSe de thrF neuSine
nsaJwH eroF pe Je nereouCom nhu ebol nHhtF estalCo mmoou throu.

oi hlqon akousai autou kai iaqhnai apo twn noswn
autwn kai oi enocloumenoi apo pneumatwn
akaqartwn eqerapeuonto. kai paV o ocloV
ezhtoun aptesqai autou oti dunamiV par autou exhrceto kai iato pantaV.

5 ya leyeron

Anónimo on 7/16/2008 3:51 p.m.  

Y después de eso sigue lo de bienaventurados los que leen copto XD


Unknown on 7/16/2008 10:05 p.m.  

XDD o griego, y en el mejor de los casos (refiriendome a la imagen), sanscrito.

sabia que si alguien daria con el acertijo era vos.

Estos dos versiculos (en cualquiera de los idiomas) me agradan bastante y vinieron a mi memoria ahora que escribia el pedacito en yidish que sirve de introduccion a la entrada de InRip.

por cierto, "Davener" esta bien conjugado?


Anónimo on 7/18/2008 2:07 p.m.  

Pues creo q es muy lindo, ahora q sé lo q significa =)por cierto buen acertijo para los q no sabemos el idioma XD


Anónimo on 7/18/2008 3:41 p.m.  

Yidish...pues no es mi fuerte...después de todo no estoy circuncidado XD.

Me das mucho credito Sir porque mi conocimiento en lenguas muertas (o "agónicas")es mas bien pobre. Sin embargo, como buen hereje, conozco las versiones oficiales y las "no-autorizadas" de las escrituras ('pa tener de donde criticar XD) y por ende la Sahidica no me es ajena y por eso te entendí.


Unknown on 7/20/2008 11:08 p.m.  

para quien quiera leer el español, son los versiculos 18 y 19 del capitulo 6 del evangelio de lucas, justo antes de las bienaventuranzas (por eso el chiste de Loup):

"18 quienes le escuchaban quedaban curados de sus enfermedades. Y los que eran molestados por espíritus inmundos quedaban curados.

19 Toda la gente procuraba tocarle, porque salía de él una fuerza que sanaba a todos."